ENPT

Um Estudo de Palavra · Lucas–Atos e as Epístolas

δύναμις

dunamis  ·  a raiz de «dinamite», «dínamo», «dinâmico»

poder · poderio · força · capacidade · uma obra poderosa, um milagre

O poder de Deus — para a sua glória e o avanço do evangelho

LEMA · δύναμις
RAIZ · δυναμ-  |  G1411
USO · ~120× no NT

Um substantivo · e no plural, «milagres»

É um substantivo, por isso só as terminações mudam — δύναμις permanece

Ao contrário de um verbo, δύναμις não muda de tempo nem de modo — muda apenas a sua terminação de caso (a função de cada palavra na frase). O radical δυναμ- mantém-se constante do princípio ao fim. Um pormenor importa mais para este estudo: no plural, δυνάμεις significa «obras poderosas» — isto é, milagres. A mesma palavra; o miraculoso é simplesmente poder, no plural.

δύναμιςnominativo sg — «poder» (sujeito)
δύναμινacusativo sg — «poder» (objeto)
δυνάμεωςgenitivo sg — «de poder»
δυνάμειdativo sg — «em / por poder»
δυνάμειςnom/ac pl — «milagres, obras poderosas»
δυνάμεωνgenitivo pl — «de milagres»
δυνάμεσινdativo pl — «com milagres»
De onde vem o poder e para onde vai

Sete passos do trono aos confins da terra

O poder origina-se em Deus, encarna-se em Jesus, é prometido às testemunhas, aloja-se no próprio evangelho, exprime-se no miraculoso, aperfeiçoa-se na fraqueza — e regressa, no fim, à glória de Deus.

I

O poder pertence a Deus — a sua fonte e a sua glória

Começa no trono e é devolvido ao trono.

Ap 5:12acusativo · singular

ἄξιόν ἐστιν … λαβεῖν τὴν δύναμιν … καὶ δόξαν

labein tēn dunamin … kai doxan

Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória.

O poder e a glória andam juntos, e ambos pertencem a Deus. Todo o poder que nos é dado é emprestado e regressa a Ele em adoração — a moldura de tudo o que se segue.

II

O poder feito carne: Jesus, ungido com o Espírito

Não curava por técnica, mas por poder que repousava sobre Ele.

At 10:38dativo · singular

ἔχρισεν αὐτὸν … πνεύματι ἁγίῳ καὶ δυνάμει

pneumati hagiō kai dunamei

Deus ungiu a Jesus de Nazaré com o Espírito Santo e com poder; o qual andou fazendo o bem e curando todos os oprimidos.

O padrão para todo o ministério: Espírito e poder juntos, derramados, e depois gastos com os outros. Lc 5:17 acrescenta: «o poder do Senhor estava presente para curar».

Lc 8:46acusativo · singular

ἔγνων δύναμιν ἐξελθοῦσαν ἀπ' ἐμοῦ

egnōn dunamin exelēluthuian

Alguém me tocou, porque senti poder sair de Mim.

O poder não é abstrato — sai e cura. A mulher que sangrava recorreu ao mesmo δύναμις com que o Pai O ungira.

III

A promessa: recebereis poder

E a palavra seguinte é testemunho — o poder é dado para a missão.

At 1:8acusativo · singular

λήψεσθε δύναμιν ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος

lēpsesthe dunamin

Recebereis poder quando o Espírito Santo descer sobre vós, e ser-me-eis testemunhas … até aos confins da terra.

O versículo programático. O poder e o testemunho estão soldados. O poder do Espírito não é para uma experiência privada, mas para o alcance do evangelho às nações. Lc 24:49: «até que do alto sejais revestidos de poder».

IV

O próprio evangelho é o poder

A mensagem não é meramente acerca de poder; transporta-o.

Rm 1:16nominativo · singular

εὐαγγέλιον … δύναμις … θεοῦ ἐστιν εἰς σωτηρίαν

euangelion … dunamis theou

Não me envergonho do evangelho, porque é o poder de Deus para a salvação de todo o que crê.

O evangelho é o poder de Deus — a própria força salvadora. 1 Co 1:18 diz o mesmo da cruz. A palavra mais simples pode transportar o maior δύναμις.

1 Co 2:4–5genitivo e dativo · singular

ἐν ἀποδείξει πνεύματος καὶ δυνάμεως … ἐν δυνάμει θεοῦ

apodeixei … dunameōs … en dunamei theou

A minha palavra e a minha pregação foram em demonstração do Espírito e de poder, para que a vossa fé assentasse no poder de Deus, não na sabedoria dos homens.

Paulo pôs deliberadamente de lado o polimento retórico para que a fé assentasse no poder de Deus, não na persuasão humana. 1 Ts 1:5: o evangelho chegou «não somente em palavra, mas também em poder».

V

Poder expresso: milagres que confirmam a palavra

No plural, δύναμις significa simplesmente as próprias obras poderosas.

Rm 15:19dativo · singular

ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων, ἐν δυνάμει πνεύματος θεοῦ

en dunamei sēmeiōn … pneumatos

Pelo poder de sinais e prodígios, pelo poder do Espírito de Deus … tenho pregado plenamente o evangelho de Cristo.

Exatamente a união em causa: o miraculoso a servir a propagação do evangelho. Os sinais e prodígios não são o alvo; o alvo é o evangelho plenamente pregado.

1 Co 12:10genitivo · plural

ἄλλῳ … ἐνεργήματα δυνάμεων

energēmata dunameōn

A outro a operação de milagres … tudo isto opera um e o mesmo Espírito, repartindo como quer.

Aqui o plural δυνάμεων = «milagres», um dom do Espírito (também 1 Co 12:28; Gl 3:5; Hb 2:4). Os dons são soberanamente distribuídos — nunca possuídos, nunca motivo de jactância.

At 4:33dativo · singular

καὶ μεγάλῃ δυνάμει ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον

kai megalē dunamei

Com grande poder os apóstolos davam testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e em todos eles havia abundante graça.

Poder e testemunho de novo inseparáveis — e jungidos à graça. At 6:8: Estêvão, «cheio de graça e poder», fazia grandes prodígios.

VI

Poder aperfeiçoado na fraqueza

Flui através do vaso rachado — para que a glória seja inequivocamente de Deus.

2 Co 12:9nominativo · singular (×2)

ἡ … δύναμις ἐν ἀσθενείᾳ τελειοῦται … ἡ δύναμις τοῦ Χριστοῦ

dunamis en astheneia teleioutai

A minha graça te basta, porque o poder se aperfeiçoa na fraqueza … para que repouse sobre mim o poder de Cristo.

A salvaguarda decisiva contra o orgulho: Deus encaminha deliberadamente o seu poder através da fraqueza humana para que ninguém se engane quanto à fonte. Ef 3:20 — «segundo o poder que em nós opera», Ele faz muito mais do que pedimos.

VII

O alvo: todo o poder regressa à glória de Deus

O que começou no trono é devolvido ao trono.

Ef 3:20–21acusativo · singular

κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν … αὐτῷ ἡ δόξα

kata tēn dunamin … autō hē doxa

Àquele que é poderoso para fazer muito mais do que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera — a Ele seja glória na igreja.

O arco fecha onde abriu (etapa I): o poder operante existe para a sua glória na igreja. O poder que não regressa a Deus como glória falhou o seu propósito.

O lado sombrio · falsificado, cobiçado, negado

Poder sem Deus por detrás — ou sem que Deus receba a glória

Porque δύναμις é real e visível, é também cobiçado e falsificado. A Escritura adverte sobre os que o querem para si, o exercem sem conhecer Cristo, ou mantêm uma religião que nega o próprio poder que alega.

At 8:19acusativo · singular

δότε κἀμοὶ τὴν ἐξουσίαν ταύτην … ἵνα … λαμβάνῃ πνεῦμα

«dai-me este poder» — Simão, o mago

Dai-me também a mim este poder, para que aquele sobre quem eu puser as mãos receba o Espírito Santo.

Simão tenta comprar o poder («simonia»). A repreensão de Pedro é severa: o dom de Deus não se compra nem se pode possuir para autoexibição.

2 Tm 3:5acusativo · singular

ἔχοντες μόρφωσιν εὐσεβείας τὴν δὲ δύναμιν αὐτῆς ἠρνημένοι

tēn de dunamin autēs ērnēmenoi

Tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. De tais te afasta.

O perigo oposto: uma religião com a forma de piedade, mas sem poder real. Mc 6:5 mostra que até Jesus «não pôde fazer obra poderosa» onde a incredulidade fechou a porta.

Para o leitor atento

Duas distinções que vale a pena manter

δύναμις não é ἐξουσία

δύναμις é capacidade bruta — o poder de fazer. ἐξουσία é o direito delegado — a autoridade de agir. Em Lc 9:1 Jesus dá ambos aos Doze: δύναμιν καὶ ἐξουσίαν sobre os demónios. Podes ter o direito sem a força, ou a força sem o direito; o ministério do evangelho precisa de ambos, e ambos são dados.

Toda uma família de palavras para «poder»

Efésios 1:19 empilha deliberadamente quatro: δύναμις (poder), ἐνέργεια (operação ativa), κράτος (domínio, força para governar), ἰσχύς (poderio, força inerente). A nossa língua reduz muitas vezes todas elas a «poder / força». A acumulação é Paulo a forçar a linguagem para descrever o mesmo poder que ressuscitou Cristo de entre os mortos — agora para connosco que cremos.

Índice

Ocorrências-chave de δύναμις

O substantivo aparece cerca de cento e vinte vezes no Novo Testamento. Abaixo estão as ocorrências reunidas neste estudo — um lema, declinado por caso, plural quando significa «milagres».

Ref.FormaLemaCaso / N.ºSentido
Mt 22:29δύναμινδύναμιςacc sg«o poder de Deus» (Escritura e poder)
Lc 5:17δύναμιςδύναμιςnom sgo poder do Senhor presente para curar
Lc 8:46δύναμινδύναμιςacc sgsaiu poder de Mim
Lc 9:1δύναμινδύναμιςacc sgpoder e autoridade sobre os demónios
Lc 24:49δύναμινδύναμιςacc sg«revestidos de poder do alto»
At 1:8δύναμινδύναμιςacc sg«recebereis poder» → testemunho
At 4:33δυνάμειδύναμιςdat sggrande poder no testemunho
At 6:8δυνάμεωςδύναμιςgen sgEstêvão cheio de graça e poder
At 10:38δυνάμειδύναμιςdat sgJesus ungido com o Espírito e poder
Rm 1:16δύναμιςδύναμιςnom sgo evangelho é o poder de Deus
Rm 15:13δυνάμειδύναμιςdat sgabundar em esperança pelo poder do Espírito
Rm 15:19δυνάμειδύναμιςdat sgsinais e prodígios → evangelho pregado
1 Co 1:18δύναμιςδύναμιςnom sga cruz é o poder de Deus
1 Co 2:5δυνάμειδύναμιςdat sga fé assenta no poder de Deus
1 Co 4:20δυνάμειδύναμιςdat sgo reino está em poder, não em palavras
1 Co 12:10δυνάμεωνδύναμιςgen pl«operações de milagres» (dom)
2 Co 12:9δύναμιςδύναμιςnom sgpoder aperfeiçoado na fraqueza
Ef 1:19δυνάμεωςδύναμιςgen sga grandeza do seu poder para connosco
Ef 3:20δύναμινδύναμιςacc sgo poder que opera em nós
Fp 3:10δύναμινδύναμιςacc sgo poder da sua ressurreição
2 Tm 1:7δυνάμεωςδύναμιςgen sgespírito de poder, amor e moderação
2 Tm 3:5δύναμινδύναμιςacc sgaparência de piedade negando o seu poder
Hb 2:4δυνάμεσινδύναμιςdat plDeus testificando por milagres
Ap 5:12δύναμινδύναμιςacc sg«digno… de receber o poder… e a glória»